Vsakih šest mesecev se verniki in prijatelji povsod po svetu zberejo, da bi gledali in poslušali generalno konferenco Cerkve Jezusa Kristusa svetih iz poslednjih dni.Medtem ko na milijone vernikov naslednjo konferenco, ki bo potekala 5. in 6.oktobra 2013, že vidi kot priložnost za duhovno premišljevanje in druženje, se na stotine tolmačev pripravlja na obilo dela, ki je pred njimi.
Axel Gomann, nadzornik za nemški jezik (desno) in tolmač Benjamin Matern (levo) v kabini za tolmače v Frankfurtu. (© 2013 Intellectual Reserve, Inc. Vse pravice pridržane.)

V Združenih narodih uporabljajo šest uradnih jezikov. V Evropskem parlamentu se sporazumevajo v dvajsetih jezikih. Za generalno konferenco Cerkve se več kot osemsto plačanih in prostovoljnih tolmačev iz vsega sveta združi v prizadevanju, da preko televizijskega, radijskega, satelitskega in spletnega predvajanja omogočijo prevode v 94 jezikih. Zahvaljujoč njihovemu delu je več kot 98 odstotkom članom Cerkve v njihovem jeziku na voljo vsaj en konferenčni del.
Konferenca poteka na sedežu Cerkve v Salt Laku v Utahu v Združenih državah Amerike, na njej pa se zvrstijo govori predsednika Cerkve in drugih vodilnih uradnikov.
Tolmači se sestanejo v Salt Laku ali v enem od dvanajstih prevajalskih oddelkov v drugih delih sveta.
Tolmači in prevajalci v Frankfurtu delajo štiriindvajset ur dnevno, da bi dovršili goro projektov. Ker je generalna konferenca tik pred vrati, bo njihovo osebje v tem obdobju leta imelo najbolj polne roke dela. Axel Gomann, nadzornik za nemški jezik, je izjavil: »Naloga frankfurtskega oddelka je, da prevedemo vse konferenčne dele skupaj z vmesnimi novicami in navdihujočimi zgodbami.«
Tolmačenje generalne konference zahteva veliko strokovno usposobljenost in priprave. Vsi predstavniki Gomannovega osebja niso le rojeni nemški govorci in izkušeni člani Cerkve, temveč se od njih pričakuje, da pokažejo strokovno stopnjo tolmačenja in branja, kakor tudi dojemljivost za duhovne zadeve. »Za tolmačenje generalne konference je potrebno veliko duhovnih priprav - zlasti za prerokove besede,« je dejal Gomann.
Udeleženci generalne konference Cerkve Jezusa Kristusa svetih iz poslednjih dni so se zbrali v Salt Lake Cityju. (© 2013 Intellectual Reserve, Inc. Vse pravice pridržane.)

Gomann se spominja, da pred nekaj leti oddelek v Frankfurtu ni bil opremljen z najsodobnejšo tehnologijo - s kabinami za tolmače, monitorji in možnostjo satelitskega predvajanja - kakor je danes. Nemški tolmači so, tako kot številni drugi po svetu, potovali v Salt Lake, da so tolmačili.
Prvič se je tolmačilo na generalni konferenci, ki je bila oktobra 1961, ko se je nekaj lokalnih laičnih duhovnikov iz različnih držav sestalo v Salt Lake Cityju, da bi poslušali navdihnjena sporočila vodilnih uradnikov Cerkve. Tolmači so takrat začeli le s štirimi jeziki - nemščino, nizozemščino, samoanščino in španščino.